这是日本人的发音习惯。
日语在发音的时候呢,是有清音浊化的习惯的,这其中是有规律的,掌握了就不难理解了。
日语中か、て、と、た 这几个片假名,如果出现在单词的第一个音,则不需要浊化;如果出现在单词的非第一个音,发音就要浊化为 が、で、ど、だ。
例1:(注意か的发音)
简単(かんたん) 读音:kan dan
図书馆(としょかん) 读音:to syo gan
例2:(注意て的发音)
手纸(てがみ) 读音:te nga mi
运転者(うんてんしゃ)读音:un den sya
例3:(注意と的发音)
鸟(とり) 读音:to ri
例えば(たとえば) 读音:ta do e ba
例4:(注意た的发音)
建物(たてもの) 读音:tade mono
简単(かんたん) 读音:kan dan
另外,如果是が、ぎ、ぐ、げ、ご在词中的话,读音时要发成 nga,ngi,ngu,nge,ngo
例子:午后红茶(ごごこうちゃ)
発音:go ngo kou tya
这一类有点难发音,多听听mp3或者看看日剧里面的发音,体会下就好了。
这些都是我在学习中的一点体会和心得,希望对你有帮助,如果还有什么日语问题的话,可以pm我~~O(∩_∩)O~~
今日わたしたちは図书馆にいきます。(今天去图书馆)
きょうわたしたちはとしょかんにいきます。
kyou,watasi tati wa tosyokan ni ikimasu
今日わたしたちは図书馆に行くつもりです。(今天我们打算去图书馆)
きょうわたしたちはとしょかんにいくつもりです。
kyou watasi tati wa tosyokan ni iku tumori desu
那里是图书馆:図书馆はどこです(tosyokan);那里是食堂:食堂はありません;邮局在哪呢:ここで、ポストオフィスをしない(koko kara yuubinkyoku made doo ikimasu ka);小野女士的家在哪:氏小野の家ここで;这是我的日语书:これは私の日本语の本です;银行在哪儿:どこの银行。
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)