《蝙蝠侠》这部影片中,在黑帮和毒贩横行的高谭市,蝙蝠侠不断神出鬼没地打击罪犯,而他有一个众所周知的规则——不杀人。在蝙蝠侠这位“暗夜骑士”的帮助下,高谭市警长戈登将黑社会老大们一网打尽,而高谭市检察长、有“光明骑士”之称的哈维·邓特试图将他们全部送上法庭,证据确凿,看来他们注定要住在监狱了,而高谭市似乎终于可以恢复平静和光明了。
小丑的逻辑——“没有迫不得已的时候,谁不想正义凛然?”
1What do we fall,sirSo that we can learn to pick ourselves up
我们为什么摔倒,少爷?为了能学会自己站起来。
2WaitYou could dieAt least tell me your name
等等。你可能会死的。至少告诉我你的名字。
3It's not who I am underneath…but what i do that defines me
我在外表下是谁并不重要……重要的是我的所作所为才决定了我是谁。
4Joker:To them, you're like a freak like me They just need you right now But as soon as they don't, they'll cast you out like a leper Their morals, their code…It's a bad joke Dropped at the first sign of trouble They're only as good as the world allows them to be
Joker:对他们来说,你和我一样,都是怪胎。他们只是现在需要你。一旦他们不想要了。他们会像赶麻风病人一样扫你走。他们的美德,信条……真是个蹩足的笑话。麻烦一来就全抛掉了,他们只有在世界允许时才那么好。
5When you lived among the criminals,did you start to pity them
当你和罪犯同流合污,你是不是也开始同情他们
6The Joker: You see, nobody panics when things go according to plan Even if the plan is horrifying If I told people that a gangbanger was going to get shot, or a busload of soldiers was going to get blown up, nobody would panic Because it's all part of the plan But tell people that one tiny little mayor is going to die and everyone loses their minds!
The Joker:你看,没人恐慌,只要事情照计划发生。即便那个计划很,恐怖。如果我告诉别人,一个痞子要被打崩,一车士兵要被炸飞,没人恐慌。因为这些都只是计划的一部分。但是如果我说,一个小小的可爱市长要挂掉啦,全部人都会吓疯!
7The first time I stole so that I wouldn't starve,yesI lost many assumptions about the simple nature of right and wrongAnd when I traveled…I learned the fear before a crime…and the thrill of successBut I never became one of them
当我第一次为了不饿肚子偷东西的时候,是的。我失去了判断是非善恶的观念。当我到处闯荡……我开始体会到犯罪前的恐惧……以及得手后的快感。但我从没有成为他们中的一员。
8You've traveled the world to understand the criminal mind and conquer your fearsBut a criminal is not complicatedAnd what you really fear is inside yourselfYou fear your own powerYou fear your anger…the drive to do great or terrible thingsNow you must journey inwardsYou are ready
你周游世界就是为了了解罪恶的心理并克服你的恐惧。但罪恶本身并不复杂。你正真恐惧的是你自己的内心。你害怕自己的力量。你害怕你的愤怒……会驱使你去做一些伟大或者恐怖的事情。现在,你必须克服你内心的恐惧。准备好。
9To conquer fear,you must become fear
要克服恐惧,你就要成为恐惧本身。
10Where were the other drugs going
另一批毒品在哪里?
11I never knewI don't knowI swear to God
我一直不知道。真不知道。我向上帝发誓。
12Swear to me!
(那家伙被扔下去了……) 向我发誓!
13I don't…I don't knowI never knewNeverThey went to some guy for a couple days before they went to the dealers
我不……真不知道。我一直都不知道,一直。他们在交易前会先去见某个人。
14。Why
为什么?
15There was something…something else in the drugs…something hidden
有些东西……其他东西在毒品里……被藏起来。
16What
是什么?
17I never went to the drop-off pointIt was in the NarrowsCops only go there in force
我一直都不知道。只知道东西被送去奈何岛。警察只有成群结队才敢去那里。
18Do I look like a cop
我看起来像警察么?
19No!
(又下去了……)不!
20What have I done,AlfredEverything my family…my father,built…
我做了什么,阿福?我家里的一切……我父亲的心血,房子……
21The Wayne legacy is more than bricks and mortar,sir
韦恩家族的精神不只是砖块瓦砾,少爷。
22I wanted to save GothanI failed
我想拯救高谭市。我失败了。
The Joker: Starting tonight people will die I'm a man of my word 小丑:今晚开始……人们将会死去,我是个说话算数的人The Joker: [to Batman] You've changed things forever There's no going back See, to them, you're just a freak like me! 小丑(对蝙蝠侠说):你已经改变了……永远,不可能再回到过去。看,对于他们来说,你不过是一个怪胎……就像我一样
1You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain
要么作为英雄而死,要么苟活到目睹自己被逼成恶棍。
2You see, madness, as you know, is like gravity All it takes is a little push!
疯狂就像地心引力,需要做的只是轻轻一推。
3Why so serious?
干嘛那么认真?
4The Joker:“Introduce a little anarchy, upset the established order, and everything becomes chaos, I’m an agent of chaos , and you know the thing about chaos It’s fair”
制造点小小骚动,打乱原有的秩序,然后一切就变得混乱了,而我就是混乱的代表,你知道混乱的好处不?它能带来公平。
5Nobody panics when things go "according to plan" Even if the plan is horrifying!
当事情“按计划”进行时,没有人会惊慌,即使这个计划是可怕的。
扩展资料:
票房情况
据华纳影业公司的最新数据,今年暑期巨片《黑暗骑士》(The Dark Knight)上周末再收875万美元,已于周日堂堂卖过五亿大关,成为北美**史上第二部突破五亿美元票房的**,总票房仅次于1997年的《泰坦尼克》(Titanic)。
目前,这部“蝙蝠侠”系列片,已经在美国国内总收入高达5024亿美元。达到这一成绩,《黑暗骑士》只花了45天。这是当年拿到五亿美元所花时间的一半(91天)。
现在,它已经是“一片之下,万片之上”,成为美国历史上第二最卖座的**,——如果不把通货膨胀因素算在内的话。
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)