http://www56com/w69/play_album-aid-3249359_vid-MjM4MjU3ODMhtml
《绿山墙的安妮》,一部最甜蜜的描写儿童生活的小说,一个让两位英国首相都为之着迷的美妙故事,一本让家长、老师和孩子都能从中获得感悟的心灵读物,一份纪念中国与加拿大建交35周年的文化交流精品。加拿大女作家露西·莫德·蒙哥玛丽以清新流畅、生动幽默的笔触,讲述了纯真善良、热爱生活的女主人公小安妮,自幼失去父母,在朋友和老师的关爱中没被生活的困难所挫败的感人故事。该书问世至今被翻译成50多种文字,持续发行5000多万册,是一本世界公认的文学经典。本书“世界儿童文学名著插图本”系列之一,书中配有精美的,保持了原著的原汁原味,可以让读者尽领原著的风貌。
安妮自幼失去父母,十一岁时被人领养。小孤女个性鲜明,富于幻想。她自尊自强,凭自己的刻苦勤奋,不但得到领养人的喜爱,也赢得老师和同学的敬重和友谊。这部加拿大儿童文学名著自一九○八年问世以来,已被译成数十种语言,在全球销售达几千万册,并在加、美、英、法、德等国相继被搬上银幕或拍成电视居,风靡欧美。马克·吐温高度评价这部小说,称“安妮是继不朽的艾丽丝之后最令人感动和喜爱的形象”。
人物介绍
安妮·雪莉:一个红头发的女孩,还长着一脸雀斑,喜欢幻想,热爱大自然,也常因此而做错事,为人直率,善良,很珍惜友谊。
黛安娜:安妮的好朋友,有一头漂亮的黑发,善良,但体弱多病,和安妮一样,十分珍惜她们的友谊。
马丽拉·卡思伯特、马修·卡思伯特:兄妹俩,脾气截然不同,是他们领养了安妮。
吉尔伯特·布莱思:在安妮童年的时候,俩人发生争执安妮讨厌他后来,他把职教本校的机会让给了安妮,两人关系和解
在安妮少女时期,他们是很好的朋友、知己 在安妮大学的时候,他们是校友吉尔伯特向安妮表白,遭到拒绝最后他生了一场大病,首先是由于身体上的,也因为他以为安妮要嫁给罗伊·贾德纳最后安妮和吉尔伯特在一起了
安妮在夏缘镇当校长的时候,吉尔伯特在学医两人通过信件交谈并且订立婚约
当然,在《梦中小屋的安妮》里,两人结婚了以后的故事中,他们有了孩子,在《温馨壁炉山庄的安妮》里提到《彩虹幽谷》是安妮对孩子的教导最后的《温馨壁炉山庄里的里拉》,是安妮的小女儿在第一次世界大战中的遭遇
总的说,安妮真的很好!我喜欢这种远离灯火硝烟的世俗生活像安妮一样
作品记叙了一个孤儿安妮的故事:一个叫安妮的小女孩仿佛被命运开了个玩笑,年幼丧母。不久,父亲也离开了人世。她鬼使神差的被爱德华岛上的一对老兄妹收养(他们原本想要收养一个男孩),从此开始了她的新生活,和一段令人啼笑皆非的故事。作品给读者展现了一个充满爱的世界,更有,浓厚的异域风情助兴,令人美不胜收。
作者通过描写爱德华岛上的美丽风光,衬托出安妮的活泼,乐观等性格特点。也表现了琳达夫人这个刀子嘴豆腐心的人。
《绿山墙的安妮》最后与吉尔伯特·布莱斯结婚了。
小岛的安妮:进入雷德蒙德大学,结识菲,住进派蒂小屋,毕业后与吉尔伯特成为恋人并订婚。
风吹白杨的安妮:成为中学校长,住进风吹白杨,结交蕾贝卡、凯瑟琳。
梦中小屋的安妮:与吉尔伯特结婚,住进梦中小屋,和吉姆船长成为朋友,使莱斯利结缘,失去第一个孩子乔丝,生下杰姆。
壁炉山庄的安妮:住进壁炉山庄,成为养育六个孩子的母亲,与吉尔伯特迎来十五周年结婚纪念日。
壁炉山庄的里拉:经历一战,参加妇女援助会,失去一个孩子,迎来战争的胜利。
艺术特色:
在这部小说中,蒙哥马利用精练、清新的语言,把山水花草生动地描绘出来,有景有情,既可以陶冶儿童的性情,又满足了儿童多方面的审美需求。
小说借助安妮的眼睛,把优美异常的自然环境一一呈现在读者面前:“欢喜的白路”上雪白的馥郁芬芳的苹果花;枝头下面,不知不觉来临的紫色的黄昏;格林·盖布鲁兹如油画一般的早晨;成千上万朵紫花地丁怒放的“紫花地丁渊”;
弥漫着自然迷人气息、流动着百鸟争鸣时优美旋律的“桦树道”……作者毫不吝惜地用笔墨写出了一个仙境一样的格林·盖布鲁兹。
安妮生活在这样美妙的环境中,难怪会常常“快乐得像妖精”。读者读到这些,也会不知不觉陶醉其中。而现实生活中也确实如此,每年都有成千上万的游客自世界各地慕名来到爱德华王子岛,去追寻小说中安妮踏过的足迹。
内容简介
《绿山墙的安妮》是一个孤儿长大成人的故事。这是一部甜蜜的描写儿童生活的小说,是一本感动家长、老师和孩子的心灵读本。马修和玛瑞娜兄妹俩在绿山墙过着平淡从容的生活。为了给患有心脏病的马修找个帮手,他们打算从孤儿院收养一个男孩,不料阴差阳错,孤儿院送来的竟是一个满头红发、满脸雀斑、整天喋喋不休、沉迷于幻想的十一岁女孩安妮。安妮天真热情,满脑子都是浪漫的想象。在她的想象中,有古怪的名字,顽皮的小溪在冰雪覆盖下欢笑;玫瑰会说话,会给她讲很多有趣的故事;自己的影子和回声是自己的两个知心朋友,可以诉说心事……
然而,由于酷爱幻想以及拥有一颗“爱美之心”,安妮给自己惹来了一连串的麻烦,她不断地闯祸,也不断改正错误。在朋友、家人和老师的关爱中,小孤女安妮渐渐变成了绿山墙中,一个快乐成长的小主人。
主要人物简介
安妮,一个红头发扎着两条小辫子又瘦又小的女孩,有一双大而明亮的眼睛,还长着一脸雀斑。年幼丧母,不久,父亲也离开了人世。几次波折,她阴差阳错地被爱德华王子岛上的一对老兄妹收养,从此开始了她的新生活。喜欢幻想,并且想象力非常丰富,热爱大自然,想说什么就说什么,嘴也经常管不住,也常因此而做错事。爱美的天性也经常闹出笑话。为人直率,善良,勤劳,很珍惜自己的友谊。
作者简介
露西·莫德·蒙格玛丽,享誉世界的加拿大女作家,擅长小说创作。代表作品为《绿山墙的安妮》,被誉为“世界上最甜蜜的少女成长故事”。马克·吐温评价道“安妮是继不朽的爱丽丝之后最令人感动和喜爱的形象”
《花季的安妮》内容简介:“想象的空间”在全套书中是一个绝对的关键词,安妮同学可以把自己的灰眼睛想象成紫罗兰色,把窄小修身的衣服想象成当时流行的泡泡袖,唯独没办法把自己的红头发想象成透亮的黑色。这头红发给安妮带来了不小的烦恼,因为同班男生吉尔伯特叫她“红毛”,她简直恨了他一辈子。安妮和无法想象的红头发进行的最为殊死的一次搏斗,是用积攒的零花钱买了一瓶染发剂,结果让头发变成了绿色,不得不剪掉。她忘记盖果酱的盖子结果让老鼠跑了进去,给朋友喝葡萄酒喝到酩酊大醉,在蛋糕里放止痛药粉……安妮的这些脱线事迹充分证明,囧女孩不仅中国有,外国也有。全书主要描写了另一种更真切、美好、质朴的深情。
蒙哥马利写的安妮最后与吉尔伯特·布莱斯结婚了。根据相关信息资料查询,剧中安妮听说基尔伯特患了重病并且可能会死掉,才终于发现,自己一直爱的是基尔伯特。基尔伯特听到了安妮已经拒绝了罗伊贾德纳的求婚的消息,奇迹般地好了起来,两人最终在一起了,后来结婚生子,一家很幸福。
第一部,也就是本文的最后,当马修死了,安妮决定放弃上大学的机会照顾玛瑞拉,回去教书,吉尔伯特为了安妮放弃了在学校教书的机会,安妮向吉尔伯特道谢,两个人成为好友。在续集中,两个人逐渐好起来,后来结了婚,并有孩子(这是后话)
原文最后一部分有段话是这样的:
“林德太太,理事会不是定下来聘用基尔伯特•布莱斯了吗?”安妮吃惊地站了起来。
“对,原来是的。可是,当你申请了之后,基尔伯特便马上去了理事会,撤回了自己的申请,他说愿意把机会让给安妮,他本人可以到白沙镇去教书。显然,基尔伯特是为了安妮才取消申请的。他已经知道安妮要留下来和玛里拉在一起生活的原因了。这孩子确实很善良,能体谅关心他人,还富有牺牲精神。到白沙镇去教书也真够难为他的了,因为他领不到食宿费,还要积攒上大学的学费……托马斯回来后跟我说了这些事,我听了非常高兴,倍受感动。”
“我不能让基尔伯特为我做出那么大的牺牲,我不能接受他的好意。”
“现在怎么说都晚了,基尔伯特已经和白沙镇的理事会签合同了,你提出辞呈也没有意义了,安妮,你肯定会留下来的。另外,从今往后,帕伊家也不会有孩子在学校上学了,一切都会很顺利的,因为乔治是帕伊家最小的孩子了。唉,这二十年来,安维利每年都会有一两个帕伊家的孩子在学校。似乎帕伊家这帮兄弟的使命就是让这所学校的教师不得安宁似的。咦,巴里先生家那边直闪光,到底是怎么回事?”
安妮笑了。
“是黛安娜在发信号让我去一趟。我们小的时候就经常发出这种信号互相联系。我先去一下,看看她找我究竟有什么事儿?对不起了。”
安妮说完,便沿着长满三叶草的斜坡,像山羊一般跳跃着跑了下去,不一会儿就消失在“幽灵森林”的枫树丛中了。林德太太眯着眼睛,一直盯着安妮的背影。
“这姑娘,还是那么孩子气十足。”
“不过,她身上的女人味也很多了。”玛瑞拉一时又恢复了以前说话时的流畅劲儿。
当天晚上,林德太太和她的丈夫托马斯闲聊时感叹道:“现如今玛瑞拉最大的变化就是说话又像从前那么流畅了,人也变得圆滑起来。”
第二天下午,安妮又来到了安维利那片很小的墓地。她为马修的墓献上了鲜花,又为墓前的苏格兰玫瑰浇上了水,在宁静、安祥的气氛中,安妮在墓前一直逗留到傍晚。安妮起身离去时,太阳已经落山了。她从“闪光的小湖”登上山坡,放眼望去,被太阳的余辉渲染得如梦幻一般的安维利展现在了她的眼前。微风拂过三叶草地,清爽宜人,充满了带有甜味的芳香气息。透过农场树林的间隙,可以望见远处的万家灯火。另一边,不断地传来海潮有节奏的轰鸣声。西面,一池清泉的上空,被绚烂的晚霞装点得分外妖烧。安妮深深地被这大自然的美景所感动了。
走到半山腰时,只见一个高个青年吹着口哨,正从布莱斯农场门口处迎面走来,安妮仔细一看,原来是基尔伯特。基尔伯特也发现了向他走来的安妮,便有礼貌地摘下帽子,一声不响地来到安妮身边,停下脚步,伸出了手。
“基尔伯特,谢谢你为我所做出的牺牲,你这样关心、体贴我,真不知道该说些什么才好……”安妮的脸胀得通红。
基尔伯特高兴地一把握住了安妮的手。
“安妮,这完全谈不上什么牺牲和感谢,为了你,我甘愿做任何事情,今后我们能成为朋友吗?过去的事儿,你能原谅我吗?”安妮笑着想把手抽回来,可基尔伯特却并没有松开的意思。
“我已经不在意以前的那件事了。上次,在池塘的停船场,我就想原谅你了,我真是太固执、太糊涂了。我……我坦白地说吧,自从在停船场你救了我以来,我一直在为我的做法感到内疚和后悔。”
基尔伯特听了顿觉心花怒放。
“今后,就让我们之间好好相处吧。安妮,其实我们生来就注定要成为好朋友的,只是一直到现在,我们却在抗拒着命运的安排。从现 在起,让我们互相帮助,携手前进吧。你打算继续学习深造吧,我也是这么考虑的,来,让我送你回家吧。”
安妮刚一回到家,玛瑞拉便盯着安妮的脸问道:“和你一起走到门口的是谁呀?安妮。”
“基尔伯特•布莱斯。”安妮没想到说完这句话,自己的脸竟红了,“是在巴里家的山丘那儿碰见他的。”
“你们站在门口聊了三十多分钟,原来你已经和基尔伯特和好了?”玛瑞拉说着,脸上又浮现出了嘲讽似的微笑。
“以前我们一直是竞争对手,不过,他说从今以后我们还是忘记过去、面向未来、成为朋友的好。玛瑞拉,我们真的聊了三十多分钟吗?我怎么觉得只有两三分钟呢。也好,这就权当作是我和他五年间没有说话的补偿吧。”
英文原版如下:
"Mrs Lynde!" cried Anne, springing to her feet in her surprise "Why, I thought they had promised it to Gilbert Blythe!"
"So they did But as soon as Gilbert heard that you had applied for it he went to them--they had a business meeting at the school last night, you know--and told them that he withdrew his application, and suggested that they accept yours He said he was going to teach at White Sands Of course he knew how much you wanted to stay with Marilla, and I must say I think it was real kind and thoughtful in him, that's what Real self-sacrificing, too, for he'll have his board to pay at White Sands, and everybody knows he's got to earn his own way through college So the trustees decided to take you I was tickled to death when Thomas came home and told me"
"I don't feel that I ought to take it," murmured Anne "I mean--I don't think I ought to let Gilbert make such a sacrifice for--for me"
"I guess you can't prevent him now He's signed papers with the White Sands trustees So it wouldn't do him any good now if you were to refuse Of course you'll take the school You'll get along all right, now that there are no Pyes going Josie was the last of them, and a good thing she was, that's what There's been some Pye or other going to Avonlea school for the last twenty years, and I guess their mission in life was to keep school teachers reminded that earth isn't their home Bless my heart! What does all that winking and blinking at the Barry gable mean"
"Diana is signaling for me to go over," laughed Anne "You know we keep up the old custom Excuse me while I run over and see what she wants"
Anne ran down the clover slope like a deer, and disappeared in the firry shadows of the Haunted Wood Mrs Lynde looked after her indulgently
"There's a good deal of the child about her yet in some ways"
"There's a good deal more of the woman about her in others," retorted Marilla, with a momentary return of her old crispness
But crispness was no longer Marilla's distinguishing characteristic As Mrs Lynde told her Thomas that night
"Marilla Cuthbert has got mellow That's what"
Anne went to the little Avonlea graveyard the next evening to put fresh flowers on Matthew's grave and water the Scotch rosebush She lingered there until dusk, liking the peace and calm of the little place, with its poplars whose rustle was like low, friendly speech, and its whispering grasses growing at will among the graves When she finally left it and walked down the long hill that sloped to the Lake of Shining Waters it was past sunset and all Avonlea lay before her in a dreamlike afterlight-- "a haunt of ancient peace" There was a freshness in the air as of a wind that had blown over honey-sweet fields of clover Home lights twinkled out here and there among the homestead trees Beyond lay the sea, misty and purple, with its haunting, unceasing murmur The west was a glory of soft mingled hues, and the pond reflected them all in still softer shadings The beauty of it all thrilled Anne's heart, and she gratefully opened the gates of her soul to it
"Dear old world," she murmured, "you are very lovely, and I am glad to be alive in you"
Halfway down the hill a tall lad came whistling out of a gate before the Blythe homestead It was Gilbert, and the whistle died on his lips as he recognized Anne He lifted his cap courteously, but he would have passed on in silence, if Anne had not stopped and held out her hand
"Gilbert," she said, with scarlet cheeks, "I want to thank you for giving up the school for me It was very good of you--and I want you to know that I appreciate it"
Gilbert took the offered hand eagerly
"It wasn't particularly good of me at all, Anne I was pleased to be able to do you some small service Are we going to be friends after this Have you really forgiven me my old fault"
Anne laughed and tried unsuccessfully to withdraw her hand
"I forgave you that day by the pond landing, although I didn't know it What a stubborn little goose I was I've been--I may as well make a complete confession--I've been sorry ever since"
"We are going to be the best of friends," said Gilbert, jubilantly "We were born to be good friends, Anne You've thwarted destiny enough I know we can help each other in many ways You are going to keep up your studies, aren't you So am I Come, I'm going to walk home with you"
Marilla looked curiously at Anne when the latter entered the kitchen
"Who was that came up the lane with you, Anne"
"Gilbert Blythe," answered Anne, vexed to find herself blushing "I met him on Barry's hill"
"I didn't think you and Gilbert Blythe were such good friends that you'd stand for half an hour at the gate talking to him," said Marilla with a dry smile
"We haven't been--we've been good enemies But we have decided that it will be much more sensible to be good friends in the future Were we really there half an hour It seemed just a few minutes But, you see, we have five years' lost conversations to catch up with, Marilla"
从没有人能把童年生活描写得如此甜美可爱。安妮是继不朽的爱丽丝之后最令人感动和喜爱的儿童形象。
——马克·吐恩
在爱德华王子岛上有一个美丽的村庄叫做阿冯利,村中有一户绿山墙农舍,生活着马修和玛丽拉兄妹,他们一个过于腼腆,一直未娶。一个错过真爱,一直未嫁。如今他们已不再年轻,两人相依为命。
他们想要领养一个男孩儿,长大后好帮助马修干农活儿。然而阴差阳错,孤儿院给他们送来了一个女孩儿,她就是红头发、绿眼睛、长着好看雀斑的安妮。
善良而内向的马修无奈地将安妮带回家,一路上安妮热情地介绍自己,发表长篇大论的人生感想。马修乐意与爱表达的人相处,很快就喜欢上了安妮。
然而玛丽拉坚持领养一个男孩儿,于是她带着安妮去孤儿院退货。路上安妮向她讲述了自己的身世,又不断表达她对绿山墙农舍的喜爱,很快玛丽拉也被安妮圈了粉。到了孤儿院之后她改变了主意,声称安妮就是她要领养的孩子。
从此安妮开始了她在绿山墙农舍的幸福生活,她喜欢交朋友,结识了邻居家的“灵魂伙伴”戴安娜。她善于欣赏大自然的美,把林荫道称为“白色的欢乐之路”,把巴里家的池塘称为“闪光的小湖”,把山间的一片紫罗兰称为“紫罗兰溪谷”,把草丛中的一条小路称为“情人的小径”。而当她把去往戴安娜家路过的一片冷杉林称为“闹鬼的森林”时,遭到了玛丽拉的反对。
玛丽拉要求她晚上独自走过那片冷杉林,并告诉她要坚定自己对耶稣基督的信仰,抛弃心中关于鬼魂的奇怪念头。
安妮充满想象力、爱唠叨、热情直率、有时候会惹上一点无伤大雅的小麻烦。她顶撞看扁她的林德太太,然后用真诚的道歉获得了她的原谅。她误把镇痛涂抹剂当作香料加入蛋糕中,迷之操作把头发染成绿色,错把葡萄酒当成甜酒导致戴安娜大醉,后来又救了戴安娜的妹妹,患上喉头炎的明尼·梅,因为曾经在孤儿院的时候,安妮就有照顾小孩儿的经验。
在戴安娜家过夜,她们比谁先跳到床上,结果戏剧性地压到了被窝里的约瑟芬姑奶奶身上。原来约瑟芬姑奶奶来戴安娜家做客,而她的妈妈忘了告诉她。约瑟芬姑奶奶赶了一天路,又在睡觉时被打扰,她恼羞成怒,决定取消资助戴安娜的学费。后来安妮主动去承认错误,说服了姑奶奶继续资助戴安娜的学费,还成为了约瑟芬的“灵魂伙伴”。
《绿山墙的安妮》在1908年发表之后,很快受到各国读者的喜爱。据说的日本人对安妮尤其着迷,很多日本人都特意到爱德华王子岛参观旅游,甚至还有人特意选择在绿山墙农舍前结婚。
这是一部写给孩子的童话故事,也适合于成年人读。读这本书使孩子开怀大笑,使成年人读着读着就湿了眼眶。读这本书的时候,你会惊讶于原来让人感动的优秀品质,是那么的相似,与地域国别无关。
那么安妮从一个瘦小的孤儿,成长为一个人见人爱的教师。她身上究竟有哪些可贵的品质呢?笔者认为至少有以下几点。
一直的热情和善良
有人说,一直善良,就会幸福。安妮就是一个热情又善良的女孩儿,当她知道戴安娜的姑奶奶因为她们的胡闹生气了之后,她鼓起勇气去给这个有些孤僻和奇怪的老人道歉,并恳求她不要取消支助戴安娜学费。
起初这位老人还不爱搭理她,但最终被她的善良和热情熔化,与她做起了忘年交。
纵观安妮的成长,她总是给人带来欢声笑语,温暖和关爱。有她在身边就不会觉得闷,这样的人就像阳光,无论到哪都受欢迎。
安妮善良但不软弱,班级中有男孩子作弄他,遭到了她的有力回击,这种有原则、有底线的善良更加让人觉得宝贵。
人都会犯错误,知错就改是关键
安妮想象力丰富,天马行空。她也经常会犯一些小错误,但是这些错误大多无伤大雅,不会给别人带去多大伤害,有些她弄出的乱子还颇为有趣呢。
安妮天生一头红发,在我们看来,一头红发是何其漂亮。然而书中有些当地人并不这么想,有人觉得红头发是坏脾气的象征。
有一天安妮偷偷从吉普赛人那里买来了染发药水,然后给自己染了头发。然而这染发药水不知是哪来的劣质产品,使安妮的头发变成了绿色。
这一头绿发使安妮瞬间变成了巫婆,她反复洗了很多次也洗不掉这可怕的颜色。最后她不得不找玛丽拉剪掉了自己的一头长发,变成了一个愣小子,遭到了班级同学的嘲笑。
通过这件事安妮懂得人不能爱慕虚荣,自然的形象就是美,自信和气质才是关键,不需要追求那些虚假的美。
安妮曾经因为吉尔伯特嘲笑她“红发鬼”而一直不理他,后来吉尔伯特意识到自己的错误,与安妮诚恳地道歉,然而安妮没有原谅他。后来安妮在河中乘船,船沉入水中。安妮侥幸抱住一根桥墩而没有落水,但是她马上就要没有力气了。千钧一发之际,吉尔伯特划船过来救了她。吉尔伯特再次请求安妮的原谅,希望成为她的朋友。然而安妮仍然拒绝与他和好。
但是这次安妮觉得自己做错了,他后悔没有原谅吉尔伯特。后来玛丽拉告诉她自己遗憾错过真爱的故事。安妮终于鼓足勇气,与吉尔伯特言归于好,敞开心扉后,她也收获了宝贵的爱情。
人生不能排练,我们都会犯错误,不要沉溺于懊悔,不要太把自己当回事儿,坦然面对,尽力弥补造成的损失,然后忘掉所有的不愉快,昂首阔步地向前走。东隅已逝,桑榆非晚,前面的好风景正在等着你去探索。
独立进取,心怀感恩
安妮说:“对事情存着期望,也就得到一半的欢乐。”她一直是一个心存期望,积极向上的女孩儿。
进入学校之后,安妮学习很努力,一直名列前茅。毕业时她以优异的成绩考入了女王学院,此后她又通过不懈的努力,拿到了艾弗里奖学金。得到了进入雷德蒙德大学继续深造的机会。
如同作者露西·蒙哥马利在书中所说:在这个世界上,我们获得或争取任何东西都是要付出代价的。尽管远大的抱负是可贵的,但目的并不能够轻易达到,要经过辛勤劳动和自我克制、焦虑不安和灰心丧气的层层考验。
通过不断的努力,安妮从一个被遗弃的孤儿,蜕变成了一个独立自信的漂亮女孩儿。并且即将进入大学校园,迎接崭新的生活。
然而这时养育他多年的马修突发心脏病不幸去世,玛丽拉也患上了头疼病,并且视力恶化严重。经过一番考虑,安妮决定放弃去雷德蒙德大学深造的机会,选择留在阿冯利做一名教师,陪在玛丽拉身边照顾她。
这实在是世界上最温暖的决定。此时小说已经来到了尾声,写在小说最后的这段话,是笔者见过的最美的文字。
第二天下午,安妮来到阿冯利的小坟场,给马修的坟墓换上新鲜的花束,又给苏格兰玫瑰浇了水。她在那徘徊到黄昏。她喜欢那一小片地方的静谧和安宁,那里白杨沙沙作响,像友好的窃窃私语,说着悄悄话的青草随心所欲地在坟地里生长。
当她最后离开那里,顺着伸向“闪光的小湖”的委蛇山丘的下坡路走下去时,太阳已经落山了,她面前的整个阿冯利沐浴在梦一般的余晖中 —— “ 那里还留有古代的宁静”。空气里有一种清新的气息,仿佛是刚刚吹过甜蜜三叶草地的一阵风里所包含的芳香。
家宅的树丛中星星点点地闪烁着各家各户的灯光。远处雾气迷蒙的紫色大海那无休止的低吟声经常萦回在人们的耳际。西边是许多柔和的色彩混合而成的一片壮丽景色,池塘又用更加柔和的绘画笔法把它们绘入水中。
所有这些美景使安妮心潮起伏,她感激地向它们敞开了心灵的大门。
“ 亲爱的世界,”她低声说,“你很可爱,我能生活在你的怀抱里,非常高兴。”
The End
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)