[ti:ありがとう]
[ar:平原绫香]
[al:明日]
[offset:500]
[00:0000]发送短信18到291199下载该歌曲到手机
[00:0586]ありがとう
[00:1223]平原绫香
[00:1991]作词
松井五郎
[00:2644]作曲
Andre
Gagnon
[00:3361]LRC
BY
IJ
[00:4034]
[00:4778]もう 夜が解けて
[00:5692]空がはじまる
[01:0624]眠りから 覚めた手が
[01:1543]あたたかい手にふれる
[01:2375]
[01:2432]いま 梦の続き
[01:3438]わかちあうひと
[01:4356]ただひとつ そばにある
[01:5251]やすらぎにありがとう
[02:0295]
[02:1179]流れる季节に
[02:2221]
[02:3093]思いをゆだねて
[02:4194]
[02:4420]そう 谁かのため
[02:5310]生まれてきたと
[03:0255]さみしさと优しさは
[03:1182]教えてくれるでしょう
[03:2148]
[03:4086]报われた ほほえみに
[03:5025]心から ありがとう
[04:0003]
[04:0051]あなたにいま
[04:0757]ありがとう
[04:1582]
[04:3550]おわり
后面那个也就罢了 前面那个日语的意思是‘可爱的妹妹’ 发音(kawayi yimodo) 那并不是表白的词啦 后面那个‘喜欢’也只是普通的表白用词而已
表白这种东西并不是系统的套路用词 而是真心实意的自内心而出的话 假设妹妹的名字叫小直(借用桐人君的妹妹)的话 像这样:
“呐,小直”
“嗯?怎么了,欧尼酱?”
“不,没什么就像这样一直在一起吧”
你看 是不是很有画面感 在说完这句话之后 不管妹妹是否明白你的意思 都已经算是表白了 而且这种表白方式非常有余地 就算是被拒绝了 也并不会尴尬
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)