求各地经典方言土话----多的给分

求各地经典方言土话----多的给分,第1张

杭州话---杭州风,一把葱;花簇簇,里头空。(旧指一些杭州人,只讲空话不务实) 

唐山---奏啥捏 = 干什么呢 拿则=脏    能得儿=鼻涕    地角儿=地方    忒呐=好饿    些虎鲁子=壁虎 

知不道=不知道    鞋颗了=鞋子    列儿跟=昨天    忒好崴=非常好    咋儿着列=怎么了    这家     

火势子=西红柿    瞎白六九=胡说八道    竟故已儿=故意     瞎掰=胡说     化岔儿=不时    晌活=上午 

白山---[挨克] āi kēi 受到指责、训斥。[例]那家伙~多少次了,也没脸。

[哀咕] āi gu 央告。[例]“小白鞋怎么~,他就是不答应。 

[爱小儿] ài xiǎor 贪便宜,图小利。[例]那个姜老板是个土鳖财主,贪财~…… 

[八杆子拨拉不着] bā gān·zi bō·la bù záo 互不相干,毫无联系

[拔尖儿] bá jiānr (1)好胜,抢上。[例]二丫头在姐们里最能~。

[掰扯] bāi·che 说话,讲道理。[例]“杨大叔,让我把破沙发拉回家去

[半拉克叽] bàn lǎ kē jī 不完整的东西;半完成的活计。[例]那犁杖他弄个~,就不干了。 

天津---倍儿:副词,很、非常的意思,如:倍儿哏儿

白豁:漫无边际的瞎聊、吹牛,北京叫山侃、侃大山

霸呲:乱踩踏,乱走;比如妈妈说小孩:“二子!下雨了,别上外边乱霸呲

扯:指年轻女性疯疯颠颠,不稳重 

椽儿亮:办事大方、周到,善解人意,也作“亮嗖”

大了:专门替人操持婚丧嫁娶一应事情的人

得空儿:有时间、有空

二五眼:稀里糊涂的人

上海--- 实哦——我    实伲——我们    小长——小辈、后代     官官——尊称他家的男孩

芦花头娘舅——母亲同宗或亲戚中的同辈男性    过房儿子——干儿子     依——你

麻将——麻雀     摇铃鸟——猫头鹰     鱼秧——鱼苗     骚老蜞——脚有毛的大螃蜞 

猪郎——种公猪   蜢蝇——牛虻    暂叽——蟋蟀    花愚头——花蕾    落苏——茄子 

潮头猪——正在发育中的幼猪    哑子核树——苦楝树     骷郎头——头    后头枕——后脑勺 

眼仙人——瞳仁     鼻头洞——鼻孔    节头骨——手指

马鞍山---啊好吃:好不好吃 喝人拔辣地:表示很吓人。 喝七麻乌地(或者“乌七麻喝地”):代表外面很黑。 

幺的:没有。    胡里八涂:糊涂。    哪块:哪边。    讨嫌:讨厌。  拿翘:故作姿态,借故推托。    韶:形容说话噜嗦。   二五:指人神经质,不识好坏。     塔僵、夹十:为人不随和,不好相处。 

桂林---1、歹马老板 ——吃空子(有空再写典故)。 2、嘎嘎 ——指熟了的肉,生的不这样叫。 

3、克料子 —— 死了;完了。 4、cà(第四声)5 —— 相当于现在的泡妞 

5、丁丁 —— 指男女的性行为;丁丁虫指老嫖客。 6、保爷(báo yē)—— 吸毒 

7、麻直—— 一直    8、密密—— 形容转的很快;小时候的一种玩具。 

9、勒杯—— 垫圈。 10、蒙蒙娘腔—— 捉迷藏。 

方言(topolect或dialect[1]  )一词最早出自杨雄(前53—18)的《輶轩使者绝代语释别国方言》一书。东亚人口中的“方言”全称为“地方语言”,对应英文中的“topolect”,指的是某一地区的语言,官府一般用它来指代非官话(标准语)的语言,这种划分不考虑语言之间的亲属关系。而欧洲人口中的“方言”,指的是十八世纪后开始普遍称呼的位于“语言(language)”下一级的“方言”,对应成英文是“dialect”,它根据语言之间的亲属关系(发音、词汇、语法)划分出语系(family)、语族(group)、语支(brach)和语言(language),位于语言下的则是方言(dialect),不过也会受到官府的影响,但总体追求学术性。中国的方言,有英文”Varieties of Chinese“一词来翻译。

是语言的变体,根据性质,方言可分地域方言和社会方言,地域方言是语言因地域方面的差别而形成的变体,是全方言民语言的不同地域上的分支,是语言发展不平衡性而在地域上的反映。社会方言是同一地域的社会成员因为所在职业、阶层、年龄、性别、文化教养等方面的社会差异而形成不同的社会变体。例如<犯扯,犯贫,犯病,>之类的很多城市有很多不同的地方话都是比较有特点的。

一些语言学者认为,所谓“方言”和“语言”的区别基本上是任意的,遭到其他很多语言学者反对,并提出种种不同的判断标准,这些不同的判准却常常会产生不一致的结论。一般来说,所有的方言实际上都可以被称作或视作语言(相互之间关系亲缘较近的语言可以互称为对方的方言,而相互之间亲缘关系遥远,在形成和发展历史上相关性较小的语言则不可互称为对方的方言。)

在实际操作中,个别语言之所以为“方言”,通常是由于以下的原因:

缺少适当的书面语,语言未达到准确描述的程度;语言使用者没有属于自己的国家; 同一民族(或国家)拥有多个语言系统。以下对语言学者几种比较常用的“方言与语言比较”的判别方式进行讨论,并进一步指出这些判准在实际应用上的困难。在一些情况之下,对于语言和方言的界定,已不仅是语言学层面上的问题了。

注意:“所谓“方言”和“语言”的区别基本上是任意的”,指的是,一种语言(口音),如济宁话,可以称其为一种方言,同时也可以称其为一种语言,而不可理解为,任何一种语言,可以称作另一种语言的方言,判定一种语言是否另一种语言的方言,要从语系归属,语法,同源词等多方面考量,同时兼顾一些政治等其他因素。

ngaf nif afcix。

方言(英文:topolect、dialect)一词最早出自汉扬雄(前53—18)的《輶轩使者绝代语释别国方言》一书。

“方言”在不同的人群中指代不同,中国人口中所称“方言(Topolect)”是一个政治学概念,实为“地方语言”,又称“白话(Vernacular)”、“土话”或“土音”,指的是区别于标准语的某一地区的语言,这种叫法不考虑语言间的亲属关系。

中国方言形成因素

方言形成的因素很多,其中有属于社会、历史、地理等方面的因素,例如长期的小农经济、社会的分裂割据、人口的迁徙、山川的阻隔等。

也有属于语言本身的因素,如语言发展的不平衡,不同语言之间的相互抵触、相互影响等。现代汉语有各种不同的方言,他们分布的区域很广。

听不懂应该是因为说得太委婉了,他有没有听过,脑子转不过来弯,可以考虑说直白点,或是以后多说几次,他就慢慢地转过弯来了,以后说土味情话就能很快就听懂了。还有一种情况就是听懂了,但是因为不好意思就装作听不懂。

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/3016579.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-01-28
下一篇2024-01-28

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存