《傲娇与偏见》经典台词

《傲娇与偏见》经典台词,第1张

导语:**《傲娇与偏见》讲述了北漂网络写手唐楠楠阴差阳错捡到“落魄富二代”朱侯后,又在机缘巧合下被“暖心高富帅”萧见君一见钟情的故事。下面是我收集整理的《傲娇与偏见》经典台词,欢迎大家阅读参考!

**《傲娇与偏见》经典台词

1、拿着你不可一世的傲娇和破烂赶紧给我滚

2、为了爱一个人放弃自己的梦想,会变得卑微。

3、等我变成更好的唐楠楠 希望你也成为更独立更坚强的朱候

4、花你妈的钱,住你妈的房,开你妈的车,贴你妈的什么高级瓷砖,就为了有高品质的回音,不是每个人都可以花你妈的钱,妈宝。语录大全网

5、打从一开始一对我就有偏见,无论我做什么 在你眼里全是错的,全是搞砸的

6、我告诉你是个男人都不会要你。傲娇与偏见台词 一股霸气扑面而来

7、喜欢不喜欢,爱不爱,第一眼就知道了,与时间长短没有关系

8、我不愿你因为爱情,迷失自我

9、女人可以穷,可以丑,但是一定不能又穷又丑,还不上进。傲娇与偏见台词 不看小心后悔

**《傲娇与偏见》剧情介绍

北漂网络写手唐楠楠(迪丽热巴饰)脑洞大于常人,整

日穿行在各种“白日梦”之中,梦想着有一天能成为网文大神,然而在她误打误撞毁掉了贱萌海龟男朱侯(张云龙饰)为追求女神精心布置的告白仪式之后,这对冤家阴差阳错之下被迫带着各自的傲娇与偏见开始了同居生活。朱侯的高富帅好基友萧见君(高伟光饰)因对唐楠楠一见钟情展开猛烈攻势,却不料遭到朱侯再三阻挠。当“傲娇”任性撞上“偏见”无理,一场鸡飞狗跳的脱线恋情正在袭来,一次跨越银河系的世纪大和解即将上演。

**《傲娇与偏见》最新影评

《傲娇与偏见》这部与世界名著就差一个字的**,跟名著完全两码事,这个片名简直就是来打脸的,傲娇的富二代与充满偏见的网络写手,又是这种套路点映的`反馈是好笑,撸过预告片后都能感受到笑点迷之尴尬,难道只能靠大明星扮丑来实现吗

《傲娇与偏见》与《傲慢与偏见》有着类似的人物设定,因为男主角的傲娇,女主角的偏见,导致二人相互看不上眼。然而,殊不知,这种“看不上眼”,正是爱情的开始。《傲慢与偏见》里,达西先生的傲慢,导致伊丽莎白对其的偏见,差点让两人从此错过,还好,经过更深层次的交往,伊丽莎白终于发现达西的高贵品质,而伊丽莎白的拒绝也让达西变得谦逊,最终,两人在爱情中自我成长,终成眷属。

东华帝君和凤九穿越到现代,一个是暖心高富帅,一个是生活拮据又被落魄富二代朱侯蹭吃蹭喝的网络写手,但帝君还是对凤九一见钟情了!

窃以为,《傲娇与偏见》除了预告片还有点意思,走进正片发现基本是一无是处。

《傲娇与偏见》依旧是套用玛丽苏桥段,固然有网文小说作者文本的局限,但无法掩饰编剧逻辑混乱导致Bug的层出不穷,为了制作喜剧效果各种荒诞无聊堆砌使这部**显得无聊又无趣。

1、《傲娇与偏见》**大结局唐楠楠与朱侯幸福地在一起。《傲娇与偏见》是阿里影业和嘉行传媒联合出品,由导演李海蜀、黄彦威共同操刀剧本并执导,迪丽热巴、张云龙、高伟光主演,金晨、马薇薇、范湉湉、Mike DAngelo、周海媚、樊野联袂出演的喜剧。

2、《傲娇与偏见》剧情简介。北漂网络写手唐楠楠脑洞大于常人,整日穿行在各种“白日梦”之中,梦想着有一天能成为网文大神,然而在她误打误撞毁掉了贱萌海龟男朱侯为追求女神精心布置的告白仪式之后,这对冤家阴差阳错之下被迫带着各自的傲娇与偏见开始了同居生活。朱侯的高富帅好基友萧见君因对唐楠楠一见钟情展开猛烈攻势,却不料遭到朱侯再三阻挠。当“傲娇”任性撞上“偏见”无理,一场鸡飞狗跳的脱线恋情正在袭来,一次跨越银河系的世纪大和解即将上演。

导语:**《傲娇与偏见》讲述了北漂网络写手唐楠楠阴差阳错捡到“落魄富二代”朱侯后,又在机缘巧合下被“暖心高富帅”萧见君一见钟情的故事。下面是我收集整理的《傲娇与偏见》经典台词,欢迎大家阅读参考!

1、女人可以穷,可以丑,但是一定不能又穷又丑,还不上进。

2、花 钱,住 房,开 车,贴 什么高级瓷砖,就为了有高品质的回音,不是每个人都可以花 钱,妈宝。

3、等我变成更好的唐楠楠 希望你也成为更独立更坚强的朱候。

4、为了爱一个人放弃自己的梦想,会变得卑微。

5、我不愿你因为爱情,迷失自我。

6、喜欢不喜欢,爱不爱,第一眼就知道了,与时间长短没有关系。

7、我告诉你是个男人都不会要你。

8、打从一开始一对我就有偏见,无论我做什么 在你眼里全是错的,全是搞砸的。

9、拿着你不可一世的傲娇和破烂赶紧给我滚。

北漂网络写手唐楠楠(迪丽热巴饰)脑洞大于常人,整日穿行在各种“白日梦”之中,梦想着有一天能成为网文大神,然而在她误打误撞毁掉了贱萌海龟男朱侯(张云龙饰)为追求女神精心布置的告白仪式之后,这对冤家阴差阳错之下被迫带着各自的傲娇与偏见开始了同居生活。朱侯的高富帅好基友萧见君(高伟光饰)因对唐楠楠一见钟情展开猛烈攻势,却不料遭到朱侯再三阻挠。当“傲娇”任性撞上“偏见”无理,一场鸡飞狗跳的脱线恋情正在袭来,一次跨越银河系的世纪大和解即将上演。

 唐楠楠

 演员 迪丽热巴

“尖椒少女”附体,元气满满、干劲十足,思维天马行空、脑洞突破天际的北漂女作家,曾经有一段奋不顾身的爱情,为了男友放弃了读大学的机会,打工支持男友读书却在男友毕业之际被背叛,表面大大咧咧、耍嘴斗贫、画风魔性、爱钱,其实生活拮据也不放弃梦想,每天熬夜写稿子,白天出去 ,身处贫困却对生活有无限追求。

 朱侯

 演员 张云龙

猫系男,傲娇贱萌富二代,被唐楠楠嘲讽为“妈宝”,患有数字记忆障碍症,他总是在被唐楠楠“蹂躏”之后才会奋起反抗,面对各种“蹂躏”,会以犀利毒舌反击回去,还会在唐楠楠写稿时放肆high歌、刷爆唐楠楠的信用卡,和唐楠楠经常上演唇枪舌战,两人渐生情愫后,朱侯变身男友后仿佛一夜长大,开始变得温柔体贴。

 萧见君

 演员 高伟光

汪系男,暖心高富帅,朱侯的兄弟,喜欢唐楠楠,主动出击,温柔体贴,可以为了兄弟两肋插刀,但为了唐楠楠可以插兄弟两刀。虽然登场时衣冠楚楚,在与朱侯争夺唐楠楠时,却受到朱侯的“千年杀”暴击,“撞门框”等场景秒变“逗比”。

更多相关文章推荐:

DARCY: I came to Rosings with the single object of seeing youI had to see you

LIZZIE: Me

DARCY: I've fought against my better judgement, my family's expectation

(pause)

DARCY: The inferiority of your birth my rank and circumstance (stumblingly) all those thingsbut I'm willing to put them asideand ask you to end my agony

LIZZIE: I don't understand

DARCY: (with passion) I love you Most ardently

Lizzie stares at him

DARCY: (cont'd) Please do me the honour of accepting my hand

A silence Lizzie struggles with the most painful confusion of feeling Finally she recovers

LIZZIE: (voice shaking) Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain Believe me, it was unconsciously done

A silence Gathering her shawl, she gets to her feet

DARCY: (stares) Is this your reply

LIZZIE: Yes, sir

DARCY: Are you laughing at me

LIZZIE: No!

DARCY: Are you rejecting me

LIZZIE: (pause) I'm sure that the feelings which, as you've told me, have hindered your regard, will help you in overcoming it

A terrible silence, as this sinks in Neither of them can move At last, Darcy speaks He is very pale

DARCY: Might I ask why, with so little endeavour at civility, I am thus repulsed

LIZZIE: (trembling with emotion) I might as well enquire why, with so evident a design of insulting me, you chose to tell me that you liked me against your better judgement If I was uncivil, that was some excuse -

DARCY: Believe me, I didn't mean

LIZZIE: But I have other reasons, you know I have!

DARCY: What reasons

LIZZIE: Do you think that anything might tempt me to accept the man who has ruined, perhaps for ever, the happiness of a most beloved sister

Silence Darcy looks as if he's been struck across the face

LIZZIE: (cont'd) Do you deny it, Mr Darcy That you've separated a young couple who loved each other, exposing your friend to the censure of the world for caprice, and my sister to its derision for disappointed hopes, and involving them both in misery of the acutest kind

DARCY: I do not deny it

LIZZIE: (blurts out) How could you do it

DARCY: Because I believed your sister indifferent to him

LIZZIE: Indifferent

DARCY: I watched them most carefully, and realized his attachment was much deeper than hers

LIZZIE: That's because she's shy!

DARCY: Bingley too is modest, and was persuaded that she didn't feel strongly for him

LIZZIE: Because you suggested it!

DARCY: I did it for his own good

LIZZIE: My sister hardly shows her true feelings to me! (pause, takes a breath) I suppose you suspect that his fortune had same bearing on the matter

DARCY: ( sharply) No! I wouldn't do your sister the dishonour Though it was suggested (stops)

LIZZIE: What was

DARCY: It was made perfectly clear thatan advantageous marriage (stops)

LIZZIE: Did my sister give that impression

DARCY: No!

An awkward pause

DARCY: (cont'd) There was, however, I have to admit the matter of your family

LIZZIE: Our want of connection Mr Bingley didn't vex himself about that!

DARCY: No, it was more than that

LIZZIE: How, sir

DARCY: (pause, very uncomfortable) It pains me to say this, but it was the lack of propriety shown by your mother, your three younger sisters - even, on occasion, your father Forgive me

Lizzie blushes He has hit home Darcy paces up and down

DARCY: (cont'd) You and your sister - I must exclude from this

Darcy stops He is in turmoil Lizzie glares at him, ablaze

  05版**中,伊丽莎白在一个阴沉的雨天拒绝了达西的求婚,两人的对话成就让人难以忘怀的高潮。让我们一起回到两百年前那个敢爱敢恨的伊丽莎白拒绝达西的那一幕。

  DARCY: (cont'd) I came to Rosings with the single object of seeing youI had to see you

  LIZZIE: Me

  DARCY: I've fought against my better judgement, my family's expectation

  (pause)

  DARCY: (cont'd) The inferiority of your birth my rank and circumstance (stumblingly) all those thingsbut I'm willing to put them asideand ask you to end my agony

  LIZZIE: I don't understand

  DARCY: (with passion) I love you Most ardently

  Lizzie stares at him

  DARCY: (cont'd) Please do me the honour of accepting my hand

  A silence Lizzie struggles with the most painful confusion of feeling Finally she recovers

  LIZZIE: (voice shaking) Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain Believe me, it was unconsciously done

  A silence Gathering her shawl, she gets to her feet

  DARCY: (stares) Is this your reply

  LIZZIE: Yes, sir

  DARCY: Are you laughing at me

  LIZZIE: No!

  DARCY: Are you rejecting me

  LIZZIE: (pause) I'm sure that the feelings which, as you've told me, have hindered your regard, will help you in overcoming it

  A terrible silence, as this sinks in Neither of them can move At last, Darcy speaks He is very pale

  DARCY: Might I ask why, with so little endeavour at civility, I am thus repulsed

  LIZZIE: (trembling with emotion) I might as well enquire why, with so evident a design of insulting me, you chose to tell me that you liked me against your better judgement If I was uncivil, that was some excuse -

  DARCY: Believe me, I didn't mean

  LIZZIE: But I have other reasons, you know I have!

  DARCY: What reasons

  LIZZIE: Do you think that anything might tempt me to accept the man who has ruined, perhaps for ever, the happiness of a most beloved sister

  Silence Darcy looks as if he's been struck across the face

  LIZZIE: (cont'd) Do you deny it, Mr Darcy That you've separated a young couple who loved each other, exposing your friend to the censure of the world for caprice, and my sister to its derision for disappointed hopes, and involving them both in misery of the acutest kind

  DARCY: I do not deny it

  LIZZIE: (blurts out) How could you do it

  DARCY: Because I believed your sister indifferent to him

  LIZZIE: Indifferent

  DARCY: I watched them most carefully, and realized his attachment was much deeper than hers

  LIZZIE: That's because she's shy!

  DARCY: Bingley too is modest, and was persuaded that she didn't feel strongly for him

  LIZZIE: Because you suggested it!

  DARCY: I did it for his own good

  LIZZIE: My sister hardly shows her true feelings to me! (pause, takes a breath) I suppose you suspect that his fortune had same bearing on the matter

  DARCY: ( sharply) No! I wouldn't do your sister the dishonour Though it was suggested (stops)

  LIZZIE: What was

  DARCY: It was made perfectly clear thatan advantageous marriage (stops)

  LIZZIE: Did my sister give that impression

  DARCY: No!

  An awkward pause

  DARCY: (cont'd) There was, however, I have to admit the matter of your family

  LIZZIE: Our want of connection Mr Bingley didn't vex himself about that!

  DARCY: No, it was more than that

  LIZZIE: How, sir

  DARCY: (pause, very uncomfortable) It pains me to say this, but it was the lack of propriety shown by your mother, your three younger sisters - even, on occasion, your father Forgive me

  Lizzie blushes He has hit home Darcy paces up and down

  DARCY: (cont'd) You and your sister - I must exclude from this

  Darcy stops He is in turmoil Lizzie glares at him, ablaze

  参考翻译:

  - 这几个月对于我来说是一种折磨,我来罗新斯只是为了见你。

  - 我?

  - 我在与世俗的看法,与我家族的期望对抗,与你的身世,与我的阶级对抗,我要把他们统统抛开,让你终结我的痛苦。

  - 我不明白你在说什么。

  - 我爱你,最真挚的爱。请给与我荣幸,接受我的手吧。

  - 先生,我感激你的挣扎。但我非常遗憾,给你的只有痛苦,这个决定是潜意思下的。

  - 这就是你的回复?

  - 是的,先生。

  - 你是在嘲笑我吗?

  - 不

  - 你是在拒绝我?

  - 我相信,你心中阶级的门槛会帮助你克服痛苦。

  - 我能否问你,为什么我竟会遭受如此无礼的拒绝?

  - 那么我能否问你,为什么你说喜欢我是违背了你自己的判断力?要是我果真是无礼的,那么,这还不够作为我无礼的理由吗?

  - 相信我,我不是那个意思。

  - 但你知道我还有别的理由。

  - 什么理由?

  - 一个毁我最亲爱的姐姐幸福的人,怎么会打动我的心去爱他呢?你能否认你拆散了一对相爱的恋人,让你的朋友被大家指责为朝三暮四,让我的姐姐被大家嘲笑为奢望空想,你叫他们俩受尽了痛苦?

  - 我并没有否认这些。

  - 你怎么能做出这样的事情?

  - 我认为你姐姐觉得他无关紧要,我觉得他的爱要比她更多。

  - 那是因为她害羞!

  - 彬格莱被说服了,她的感觉并不强烈。

  - 是你说服他的。

  - 我这样做是为了他好。

  - 我姐姐几乎都不向我表露她真实的感觉。我怀疑是因为他富有的关系?

  - 我无意使你姐姐难堪。

  - 这暗示着

  - 什么?

  - 这门婚事明显是为了谋取利益的

  - 我姐姐给你那种印象?

  - 不!

  - 不。 有,然而,你的家人

  - 我们对社交的渴求?

  - 不,比那更甚。

  - 怎样更甚,先生?

  - 你母亲,你妹妹们,你父亲有失身份的表现……请原谅我,你和你的姐姐当然排除在外……

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/2885893.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-01-19
下一篇2024-01-19

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存