请问 哪位朋友有 拜伦的《去国行》英文版诗歌 一定是英文的哟。

请问 哪位朋友有 拜伦的《去国行》英文版诗歌 一定是英文的哟。,第1张

拜伦《去国行》 Byron "to the country"

一 A

别了,别了! The other, do it! 故国的海岸 Native country of the Coast

消失在海水尽头; Disappeared into the sea at the end;

汹涛狂啸,晚风悲叹, Tumultuous Kuang Xiao Tao, Wan Feng lament

海鸥也惊叫不休。 Seagull also exclaimed over

海上的红日径自西斜, The Red Sea went on West Ramp,

我的船扬帆直追; I close on the heels of the sail boat;

向太阳、向你暂时告别, To the sun, say goodbye to you for the time being,

我的故乡呵,再会! Oh my hometown, and then will be!

二 Two

不几时,太阳又会出来, When not, the sun will come out,

又开始新的一天; And the beginning of a new day;

我又会招呼蓝天、碧海, I would call blue sky, clear water,

却难觅我的家园。 But I find homes

华美的第宅已荒无人影, Dizhai of China and the United States has no shortage of sight,

炉灶里火灭烟消; Yan Xiao, stove fire out;

墙垣上野草密密丛生, On the wall through the weeds to crop up

爱犬在门边哀叫。 Aijiao dog at the door

三 Three

“过来,过来,我的小书童! "Come, come, my little Shu Tong!

你怎么伤心痛哭? How sad you cry

你是怕大海浪涛汹涌, Are you afraid of the sea waves raging,

还是怕狂风震怒? Angry or afraid of the wind

别哭了,快把眼泪擦干; Do not cry, wiped away tears hang;

这条船又快又牢靠: The ship quick and reliable:

咱们家最快的猎鹰也难 Let's fastest falcon family is hard

飞得像这般轻巧。 Flying such as lightweight ” "

四 Four

“风只管吼叫,浪只管打来, "Just the wind roar, waves just call,

我不怕惊风险浪; I am not afraid of the risk of shock wave;

可是,公子呵,您不必奇怪 However, the son Oh, you do not have to wonder

我为何这样悲伤; I am so sad for that;

只因我这次拜别了老父, I take leave because of the father,

又和我慈母分离, And a loving mother and I separated

离开了他们,我无亲无故, They left, I no family,

只有您——还有上帝。 Only you - and God

五 Five

“父亲祝福我平安吉利, "I wish my father safely Geely,

没怎么怨天尤人; Not how the blame on others;

母亲少不了唉声叹气, Ultimately, the mother lament,

巴望到我回转家门。 I look forward to turning to their homes ” "

“得了,得了,我的小伙子! "Come, come, my boy!

难怪你哭个没完; No wonder you were crying Mei Wan;

若像你那样天真幼稚, If you like as naive,

我也会热泪不干。 I will do tears

六 Six

“过来,过来,我的好伴当! "Come, come, my dear, when accompanied by!

你怎么苍白失色? How pale you are pale

你是怕法国敌寇凶狂, Are you afraid of France fierce enemy mad,

还是怕暴风凶恶? Or fear of ferocious storm ” "

“公子,您当我贪生怕死? "Son, I am afraid to die when you

我不是那种脓包; I am not the kind of good-for-nothing;

是因为挂念家中的妻子, Miss home because his wife,

才这样苍白枯槁。 This was pale and haggard

七 Seven

“就在那湖边,离府上不远, "It is on the lake, not far away from your family,

住着我妻儿一家; I have a wife and children lived;

孩子要他爹,声声哭喊, His father to the child, the sound of crying,

叫我妻怎生回话? Zensheng wife asked me back ” "

“得了,得了,我的好伙伴! "Come, come, my good partners!

谁不知你的悲伤; I do not know who your grief;

我的心性却轻浮冷淡, My mind is a cold light,

一笑就去国离乡。 'll Leave the country laugh ” "

八 Eight

谁会相信妻子或情妇 Who would believe that the wife or mistress

虚情假意的伤感? The false sad

两眼方才还滂沱如注, Eyes just as torrential also note,

又嫣然笑对新欢。 Yan Ran and laughter of new love

我不为眼前的危难而忧伤, I do not for the immediate distress and sorrow,

也不为旧情悲悼; Jiuqing not mourn;

伤心的倒是:世上没一样 It's sad: the world did not like

值得我珠泪轻抛。 Zhu Lei, I should be throwing light

九 Nine

如今我一身孤孤单单, Now I have a alone,

在茫茫大海飘流; Drift in the ocean;

没有任何人把我牵念, I have no one to Qian Nian,

我何必为别人担忧? Why should I worry about other people

我走后哀吠不休的爱犬 I left sorrow over the dog bark

会跟上新的主子; Will keep up with the new masters;

过不了多久,我若敢近前, Before long, if I dare Jin Qian,

会把我咬个半死。 I would bite a half dead

十 Ten

船儿呵,全靠你,疾驶如飞, Chuaner Oh, you entirely, speeding swiftly,

横跨那滔滔海浪; The waves rolling across;

任凭你送我到天南地北, No matter how far apart you gave me to,

只莫回我的故乡。 Mo and I just returned home

我向你欢呼,苍茫的碧海! I assure cheer you, the vast blue sea!

当陆地来到眼前, When the land came to the front,

我就欢呼那石窟、荒埃! I was Cave hail, drought and Egypt!

我的故乡呵,再见! Oh my hometown, good-bye!

life! what is life

The leaping of level wave!

The flaring of an ashy fire!

The living wind in airless grave!

Death! what is death

The dying of immortal sun!

The sleeping of the sleepless moon!

The end of story not began!

诗歌的意思是

生命,什么是生命?

平波上跳动的晶莹。

死灰中复燃的火星

朽墓里吹出的清新。

死亡,什么是死亡?

不毁而毁灭的太阳

不睡而沉睡的月亮

未讲的故事便已收场!

《国庆颂》

祖国,

你走过了不平凡的55年,

像一个婴儿长成了壮年,

今日您正充满活力,散发着蓬勃的朝气,

您有过磨难,也有过欢笑

历经了崎岖坎坷,明天将更加美好

55年来,

你发生了翻天覆地的变化,

你的人民日益富强

您的国力日益强大

你凝聚了天下炎黄子孙的心啊!

您赢得了世界尊重的目光

现在您正意气奋发,

走进了新的世纪,

今天,在这欢庆的节日里,

我从心底里向您说一声,

祖国,您好!

"National Song"

Of the motherland,

You have gone through an extraordinary 55 years,

As long a baby has become the prime of life,

Today, you are full of vitality, and the distribution of vigor and

You have all kinds of hardships, there were laughter

After a rough and rugged, tomorrow will be better

In the past 55 years,

You earthshaking changes have taken place,

Your growing prosperity of the people

Your strength is growing stronger and stronger

With the combination of the Chinese people the world is your heart ah!

You won the respect of the world's attention

Now you are our emotions and work hard,

Entering the new century,

Today, in celebrating this festival,

From the heart, I say to you,

Mother, hello!

祖国颂》朗诵稿

在世界的东方,有一个古老的国度,美丽而宽广,

在世界的东方,有一个伟大的民族,勤劳而坚强;

奔腾不息的黄河是她的血脉,

巍峨屹立的泰山是她的脊梁,

这就是我们的祖国——中国!

1949年,一位伟人挥动着巨臂,一声宣告,驱散了神州五千年的阴霾;

1978年,一位巨人以超人的胆识,审时度势,将尘封的国门向世界洞开!

1997年,她迎来了紫荆花的清香,

1999年,她又增添了水莲花的芬芳!

走过世纪的风雨,万里长城像巨龙在云中穿梭,

跨过岁月的长河,珠穆朗玛峰像雄鹰傲立世界最高坡。

我们的共和国从没有像今天这样威武强大,

"Song of the motherland," recite the text

In the east of the world, there is a land of ancient, beautiful and broad,

In the east of the world, there is a great nation, strong and hard-working;

Pentium is always flooded with the Yellow River is her blood,

Mount Tai is a towering stand of her spine,

This is our motherland - China!

In 1949, a man waved Jubi, an announcement that China had 5,000 years to disperse the haze;

In 1978, a giant with superhuman courage, size up the situation, the dust-laden country will be open to the world!

In 1997, she ushered in Bauhinia fragrance,

In 1999, she has been added to the water of the lotus fragrance!

Century through the wind and rain, the Great Wall as the dragon in the clouds shuttle,

Over the long river of time, the eagle proudly as Mount Everest the world's highest slope

Our Republic does not like this from the mighty powerful

ps 楼主 说话太难听对皮肤不好 心平气和一点嘛

那个 不行的话再找我

。。。。刚才忘记放名言了

爱祖国,首先要了解祖国;不了解,就说不上爱。——任继愈

2 最大的荣誉是保卫祖国的荣誉。——亚里士多德

2 人不仅为自己而生,而且也为祖国活着。——柏拉图

2 为祖国倒下的人,他的死是光荣的。——荷马

2 我重视祖国的利益,甚于自己的生命和我所珍爱的儿女。——莎士比亚

2 我怀着比对我自己的生命更大的尊敬、神圣和严肃,去爱国家的利益。——莎士比亚

2 我们为祖国服务,也不能都采用同一方式,每个人应该按照资禀,各尽所能。 —— 歌德

2 我所谓共和国里的美德,是指爱祖国、也就是爱平等而言。这并不是一种道德上的美德,也不是一种基督教的美德,而是政治上的美德。 —— 孟德斯鸠

2 祖国,我永远忠于你,为你献身,用我的琴声永远为你歌唱和战斗。 —— 肖邦

2 爱祖国高于一切。——肖邦

2 人类最高的道德标准是什么?那就是爱国心。——拿破仑

2 为了国家的利益,使自己的一生变为有用的一生,纵然只能效绵薄之力,我也会热血沸腾。 —— 果戈理

2 没有祖国,就没有幸福。每个人必须植根于祖国的土壤里。——屠格涅夫

2 爱国主义就是千百年来巩固起来的对自己的祖国的一种最深厚的感情。——列宁

2 必须经过祖国这一层楼,然后更上一层楼,达到人类的高度。——罗曼·罗兰

爱自己的祖国。这就是说,要渴望祖国能成为人类理想的体现,并尽自己的力量来促进这一点。——加里宁

2 我无论做什么,始终在想着,只要我的精力允许的话,我就要首先为我的祖国服务。——巴甫洛夫

2 科学没有国界,科学家却有国界。 —— 巴甫洛夫

2 不爱自己国家的人,什么也不会爱。——拜伦

2 热爱自己的祖国是理所当然的事。 —— 海涅

2 我们要把心灵里的美丽的激情献给祖国。——普希金

2 人民不能没有面包而生活,人民也不能没有祖国而生活。——雨果

2 我是你的,我的祖国!都是你的,我的这心、这灵魂;假如我不爱你,我的祖国,我能爱哪一个人? —— 裴多菲

2 纵使世界给我珍宝和荣誉,我也不愿离开我的祖国。因为纵使我的祖国在耻辱之中,我还是喜欢、热爱、祝福我的祖国!——裴多菲

2 为祖国而死,那是最美的命运啊! —— 大仲马

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/2764862.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-01-10
下一篇2024-01-10

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存