晚安玛卡巴卡可以对喜欢的人说。晚安玛卡巴卡就是晚安的意思,晚安玛卡巴卡是对喜欢的人说的一种可爱的话,也适合男女之间谈恋爱的时候使用,有俏皮的意思。
晚安玛卡巴卡是对喜欢的人说的吗
晚安玛卡巴卡是网络流行语,是表达晚安的一种方式,使人觉得静谧可爱有童心,出自动画片《花园宝宝》的台词。
玛卡·巴卡是英国学龄前儿童电视节目《花园宝宝》中的角色,该节目每到一集结束的时候,旁白就会和剧中所有的人物道晚安,“晚安玛卡巴卡”由此而来。
动画片《花园宝宝》的台词:天黑了该睡觉了,晚安唔西迪西,晚安玛卡巴卡,晚安依古比古,晚安小点点,晚安叮叮车,晚安飞飞鱼。
呀…你也喜欢工房啊…我也很喜欢…志同道合呀
告白の喷水広场
鼓动が响くわ
喷水の広场で
告白したいけど
沈黙が続く
出会ったあの顷
何も意识せずに
自然に游んだ
放课后寄り道
偶然?计算?
唇が触れた日
そうよ あれから
気になりすぎる
あなたが好き
胸が痛い
怖いけれど
打ち明けたの
友达には
戻れないは
うなずいてよ
あなたはわざとに
咳をしてごまかす
わかっていたはず
私の本心
なんなの こんなの
だめならだめでいい
涙になりそう
沈黙が続く
17时(ごじ)の音が
夕空に轰く
二人并んで
腰挂けたまま
苦しんでる
あなたがいる
こめんなさい
急すぎだわ
自分だけを
考えてた
私ピエロ
あなたが好き
胸が痛い
怖いけれど
打ち明けたの
友达には
戻れないわ
あなたが好き
急にあなた
立ち上がって
私のこと
抱きしめたわ
あなたの鼓动
闻こえてくる
信じるわよ
心跳的声音, 在喷泉广场响起
虽然已向你表白,可沉默仍在继续
和你邂逅的那天, 本没有任何在意
很自然的 放学后像往常那样玩耍
偶然 还是计算好了的 嘴唇触碰在一起的那天
对了 从那开始 我变的非常在意
我好喜欢你 可心里好难受
虽然有些害怕 但还是说出了心里话
不能做回朋友了吗
答应我吧
你故意用咳嗽来搪塞我
但你应该明白我的真心
这样子算什么呢 如果不行也就算了吧
我的泪水就要流出 可沉默仍在继续
5点的钟声 在夕阳中响起
两人 就这样并排坐着
好痛苦 因为有你在
对不起 是我太唐突了
我只想着自己的感受
我好失败
我好喜欢你 可心里好难受
虽然有些害怕 但还是说出了心里话
不能做回朋友了吗
我好喜欢你
你突然站起来
将我拥入怀中
我渐渐听见了你的心跳声
我相信你哟
Kodou ga hibiku wa
Funsui no hiroba de
Kokuhaku shitai kedo
chinmoku ga tsuzuku
Deatta ano koro
nani mo ishiki sezu ni
shizen ni asonda
houkago yorimichi
[Sh/To]Guuzen Keisan
[Sh/To]Kuchibiru ga fureta hi
[Sud/Sug]Sou yo Are kara
[Sud/Sug]ki ni narisugiru
Anata ga suki
Mune ga itai
Kowai keredo
uchiaketa no
Tomodachi ni wa
modorenai wa
Unazuite yo
Anata wa waza to ni
seki wo shite gomakasu
Wakatteita hazu
watashi no honshin
Nan na no konna no
Dame nara dame de ii
Namida ni narisou
Chinmoku ga tsuzuku
[Na/Ku]Goji no oto ga
[Na/Ku]yuuzora ni todoroku
[To/Sug]Futari narande
[To/Sug]koshi kaketa mama
Kurushinderu
Anata ga iru
Gomen nasai
Kyuu sugi da wa
Jibun dake wo
kangaeteta
watashi piero
Anata ga suki
Mune ga itai
Kowai keredo
uchiaketa no
Tomodachi ni wa
modorenai wa
Anata ga suki
Kyuu ni anata
tachi agatte
Watashi no koto
dakishimeta wa
Anata no kodou
kikoete kuru
Shinjiru wa yo
BERRY工房的吧贴里都有的。
告白の喷水広场
日文:
鼓动が响くわ
喷水の広场で
告白したいけど
沈黙が続く
出会ったあの顷
何も意识せずに
自然に游んだ
放课后寄り道
偶然?计算?
唇が触れた日
そうよ あれから
気になりすぎる
あなたが好き
胸が痛い
怖いけれど
打ち明けたの
友达には
戻れないは
うなずいてよ
あなたはわざとに
咳をしてごまかす
わかっていたはず
私の本心
なんなの こんなの
だめならだめでいい
涙になりそう
沈黙が続く
17时(ごじ)の音が
夕空に轰く
二人并んで
腰挂けたまま
苦しんでる
あなたがいる
こめんなさい
急すぎだわ
自分だけを
考えてた
私ピエロ
あなたが好き
胸が痛い
怖いけれど
打ち明けたの
友达には
戻れないわ
あなたが好き
急にあなた
立ち上がって
私のこと
抱きしめたわ
あなたの鼓动
闻こえてくる
信じるわよ
中文:
心跳的声音, 在喷泉广场响起
虽然已向你表白,可沉默仍在继续
和你邂逅的那天, 本没有任何在意
很自然的 放学后像往常那样玩耍
偶然 还是计算好了的 嘴唇触碰在一起的那天
对了 从那开始 我变的非常在意
我好喜欢你 可心里好难受
虽然有些害怕 但还是说出了心里话
不能做回朋友了吗
答应我吧
你故意用咳嗽来搪塞我
但你应该明白我的真心
这样子算什么呢 如果不行也就算了吧
我的泪水就要流出 可沉默仍在继续
5点的钟声 在夕阳中响起
两人 就这样并排坐着
好痛苦 因为有你在
对不起 是我太唐突了
我只想着自己的感受
我好失败
我好喜欢你 可心里好难受
虽然有些害怕 但还是说出了心里话
不能做回朋友了吗
我好喜欢你
你突然站起来
将我拥入怀中
我渐渐听见了你的心跳声
我相信你哟
罗马音:
Kodou ga hibiku wa
Funsui no hiroba de
Kokuhaku shitai kedo
chinmoku ga tsuzuku
Deatta ano koro
nani mo ishiki sezu ni
shizen ni asonda
houkago yorimichi
[Sh/To]Guuzen Keisan
[Sh/To]Kuchibiru ga fureta hi
[Sud/Sug]Sou yo Are kara
[Sud/Sug]ki ni narisugiru
Anata ga suki
Mune ga itai
Kowai keredo
uchiaketa no
Tomodachi ni wa
modorenai wa
Unazuite yo
Anata wa waza to ni
seki wo shite gomakasu
Wakatteita hazu
watashi no honshin
Nan na no konna no
Dame nara dame de ii
Namida ni narisou
Chinmoku ga tsuzuku
[Na/Ku]Goji no oto ga
[Na/Ku]yuuzora ni todoroku
[To/Sug]Futari narande
[To/Sug]koshi kaketa mama
Kurushinderu
Anata ga iru
Gomen nasai
Kyuu sugi da wa
Jibun dake wo
kangaeteta
watashi piero
Anata ga suki
Mune ga itai
Kowai keredo
uchiaketa no
Tomodachi ni wa
modorenai wa
Anata ga suki
Kyuu ni anata
tachi agatte
Watashi no koto
dakishimeta wa
Anata no kodou
kikoete kuru
Shinjiru wa yo
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)